EN GALEGO,AGORA E SEMPRE

    Celebrouse en Salceda de Caselas o pasado día 31 de maio un novo acto para fomentar o uso da lingua galega nos actos fúnebres e reafirmación no galeguismo individual expresado nunha acta de vontades que foi asinada por corenta e sete veciños.Teresa Pérez, concelleira de Normalización Lingüística tivo unha intervención ateigada de razóns para explicar o por que do chamamento institucional para a realización do acto.  Carme  Vaquero, en nome da Asociación de Funcionarios para a Normalización Lingüística de Galicia insistíu na necesidade de recuperar a memoria dos espazos que nos sitúan nun espazo e nun tempo, porque o futuro sen pasado non é nada e a tal efecto fundamentou a campaña en dúas vertentes, a primeira que os galegos e galegas dispoñan con vontade propia que queren ser soterrados no seu idioma e a segunda que expresen a necesidade de facer testamento en lingua galega como defensa do patrimonio inmaterial para transmitirllo aos seus descendentes. O crego de Sta. María de Salceda,  recorreu a razóns teolóxicas para avogar pola inculturización da fé en Galicia. A parte máis emotiva do acto foi cando Dª. Carme Troncoso, como primeira asinante da acta de vontades, intervíu para  lembrar que o galego fora o idioma no que principiara a tatexar as primeiras palabras de moi noviña, no que enredaba de nena, namorara e criara aos fillos e que nel quería ser lembrada para sempre.O Secretario Xeral de Política Lingüística, don Valentín García Gómez, amais de dárlle os parabéns ao Alcalde do Concello e aos veciños presentes, insistíu na necesidade de recuperar para a lingua galega espazos tan íntimos como son os cemiterios.Marcos Besada, Alcalde de Salceda de Caselas, amosou a súa ledicia polo éxito da convocatoria e a decidida vontade do seu Concello por recuperar os sinais de identidade que nos definen como pobo chamando ao vecindario  a recuperar a dignidade  e restaurar a memoria lingüística dos defuntos.O acto, que estivo amenizado por un  cuarteto de corda, rematou coa descuberta dunha placa na porta do cemiterio na que se pode ler: “Na memoria de todos os que aqui xacen, porque grazas a eles Galicia segue a ter cultura e lingua de seu”.QUE NOS LEMBREN NO NOSO IDIOMAQue misteriosa interferencia cultural é a que no momento de que os galegos pasan a durmiren fóra da casa fai que se lles soterren en castelán, idioma no que son lembrados mentres a memoria non esmoreza?Esta pregunta ten varias respostas. Unha delas é a da pouca autoestima do galegos e galegas, que prefiren morrer nun idioma que lles parece máis digno co noso. E aos feitos remitímonos: só unha de cada mil lápidas está redactada en galego nos máis de tres mil setecentos cincuenta cemiterios que ten Galicia; e unicamente un dous por cento das esquelas que se publican nos medios de comunicación están escritas no idioma que falaba o defunto para comunicárense coas familias e amigos. Estes reciben a mala nova do pasamento con esquelas esparexidas pola parroquia en postes da luz, tabernas, adros da igrexa… nun idioma non falado pola persoa falecida. Se non fose porque a sociolingüística ten atopado explicacións para estes comportamentos teríamos que calificar o feito coma un esperpento cultural.Cómpre mudar estas anormalidades culturais. O debate debe ser promovido polos partidos políticos e sindicatos entre os seus afiliados; polas entidades culturais cos seus asociados, e, sobre todo, polos concellos galegos que teñen a obriga legal de promoveren cantas iniciativas sexan posibles para fomentar o principio da igualdade e cooficialidade lingüística establecidas polas nosas normas legais.A Asociación de Funcionarios para a Normalización Lingüística de Galicia vén promovendo desde hai ben anos o Día da Restauración Lingüística coincidindo co Día de Defuntos con campañas pedagóxicas, que consisten na colocación dunha placa nas portas dos cemiterios tal e como reza en moitísimos deles xa “Na memoria de todos os que aqui xacen porque grazas a eles Galicia segue a ter cultura e lingua de seu”, e coa substitución dalgunhas das lápidas escritas en castelán por outras en galego de personaxes senlleiros que en vida se identificaron coa defensa dos nosos valores patrimoniais, para facerlles xustiza.

    Deixar comentario

    Please enter your comment!
    Please enter your name here